염소
구제역 대만 남부지역으로 확산 (CNN)
FMD Spreads to Goat
Ranch in Southern Taiwan
http://my.cnn.com/jbcl/cnews/Go?template=qmStory&summary=off&art_id=5335788&range=0&id=11613
Taipei, Feb. 24 (CNA)
대만 농업위원회는 구제역에
감염된 159두의 동물을 확인한 후 목요일(2.24)
고웅현 남부지방에서 사육되고 있는 염소에 대한
살처분을 명령했다. The Council of Agriculture (COA)
ordered an across-the-board slaughter of goats raised in a ranch
in the southern county of Kaohsiung on Thursday after confirming
that 159 of its animals had been infected with the foot-and-mouth
(FMD) disease.
"아련(阿蓮, A-Lien) 읍소재 농장의 과거 수일 전에 폐사한
42두 새끼 염소에 대하여 밤새워 검사한 결과,
구제역 "진먼O형"에
감염된 것으로 밝혀졌다"고
농업위원회 검역관이 밝혔다. "An overnight
examination shows that the 42 kids at the A-Lien township ranch
which died in the past few days had all been infected with the
O-Kinmen strain FMD virus," said a COA quarantine official.
Chen이라는 성을 가진 농장주가 소유하고 있는
아련농장은 총 295두의 유용 염소와 고기용
염소를 기르고 있었다. The A-Lien ranch, owned by a
farmer surnamed Chen, raised a total of 295 dairy and meat goats.
이는 대만의 중앙에 위치한 창화현
팽연읍에서 지난 주에 보고된 염소 구제역 발생
이후 최근에 염소와 관련된 구제역 발생건이다.
It was the latest goat-related FMD case since a similar outbreak
was reported last week in a ranch in Changhua county"s Fangyuan
township in central Taiwan.
Chen에 의하면, 농업위원회가 지난 2월 17일에 모든
우제류 가축에 대한 10일 이내 예방접종
실시명령에 따라, 그가 사육하고 있는 모든
염소에 예방접종이 실시되었다고 한다. Chen said
all of his goats had received vaccination since the COA issued an
order on Feb. 17 that all cloven-hoofed livestock on the island
must be inoculated within 10 days.
"저는 왜 저의 염소들이 여전히
치명적인 구제역 바이러스에 감염되어 죽었는지
이해할 수 없습니다"라고 마음이 몹시 상한
Chen은 불평을 털어놓았다. "I simply couldn"t
understand why my goats still succumbed to the deadly FMD
virus," a frustrated Chen complained.
농업위원회는 질병의 확산을 막기위해 Chen이
사육하는 모든 염소에 대한 살처분을 요구하였을
뿐만 아니라, 인근지역에서 사육되고 있는
우제류가축의 이동을 금지시켰고, 소독조치를
시행하였다. In addition to demanding an across-the-board
slaughter of Chen"s animals, the COA has also banned movement of
cloven-hoofed livestock raised in the nearby region and launched
sterilizing measures to prevent further spread of the disease.
농업위원회는 또한 농장주들에게
우제류 동물에 대해 예방접종할 것을 요청하였다.
The COA also renewed its call on ranch operators around the
island to have their cloven-hoofed animals inoculated.
아련 읍내에는 현재 20개 이상의
염소사육농가가 있으며, 총 5천두의
유용 및 고기용 염소가 사육되고 있다.
There are currently 20-plus goat ranches in A-Lien township,
raising a total of 5,000 dairy and meat goats.
검역관들에 의하면, "진먼O형"
바이러스에 의해 지난해 여름 진먼섬(金門島,
Jinmen=Kinmen, 역자주)과 대만 남부지역 농장에서 소
구제역이 발생한 이래 돼지, 염소, 사슴 및 소
등을 포함한 모든 우제류 가축이 이러한
치명적인 질병에 노출되었다고 한다. Quarantine
officials said since the O-Kinmen strain virus caused an outbreak
of FMD among cattle in the frontline island of Kinmen and in
several southern Taiwan ranches last summer, all cloven-hoofed
livestock, including pigs, goats, deer and cattle, have been
exposed to the threat of the deadly disease.
금년 1월 이래 운림, 가의, 창화 및 고웅현에서
보고된 소 및 염소 구제역 발생에 놀란
국립안전원은 이 문제를 토의하기 위해 관련
모든 정부기구의 관계관 회의를 두 차례
개최하였다. Alarmed by the string of cattle- and
goat-related FMD cases reported in Yunlin, Chiayi, Changhua and
Kaohsiung counties since January this year, the National Security
Council has twice called meetings of officials from all relevant
government agencies to discuss the issue.
농업위원회에 의하면 최근 소와 염소에
감염된 바이러스는 중국본토에서 밀수입된
생축에 의해 전파된 새로운 형이었을 것이라고
한다. According to the COA, the virus that infected cattle and
goats in Taiwan recently was a new type probably transmitted by
live animals smuggled from mainland China.
관계관들에 의하면 새로 발견된
바이러스는 비록 O형에 속하지만 지난 해 발생한
소 구제역 원인 바이러스보다 강독성이었다고
한다. Officials said although the newly found virus belonged to
O-strain, it was more virulent than the type that caused an FMD
outbreak among local cattle population last year.
농업위원회 동식물방역검역국 부국장인 Soong
Hua-tsung에 의하면, 중국본토로부터의
生畜(살아있는 동물) 및 축산물 밀수의 만연으로
대만의 전염병방제체계와 축산업이 심각한
위협에 직면해 있다고
한다. Soong Hua-tsung, deputy director of the COA"s flora and
fauna quarantine and inspection bureau, said rampant smuggling of
live animals and livestock products from mainland China has posed
a serious threat to Taiwan"s anti-epidemic system and livestock
industry.
Soong에 의하면 중국본토에서
발견된 구제역 혈청형에는 세 가지, 즉 O, A 및 A-1(아마
Asia-1일 것임-역자주)이 있다고
한다. 현재까지는 O형만이 대만에서 검출되고
있다. "만일 A와 A-1형이 대만으로 전파된다면
그 영향은 파멸적일 것이다" 라고 그는
경고하였다. Soong said three strains of FMD viruses -- O, A
and A-1 -- have been found in mainland China. So far, only
O-strain has been detected in Taiwan. "If A- and A-1 strains
are transmitted into Taiwan, the consequences will be
grave," he warned.
Soong에 의하면, 농업위원회는 중국본토로부터
생축밀수와 관련된 심층적인 정보를 수집하고
있다고 한다. "우리는 그와 같은 불법행위를
근절시키기 위해 사법당국과 긴밀한 협력을 할
것이다"라고 그는 덧붙였다. Soong said the COA has
collected extensive information concerning live animal smuggling
from the mainland. "We"ll cooperate with law enforcement
authorities closely to crack down on such illegal
operations," he added.
1997년 3월 대만 돼지구제역 유행으로 인해
수만두의 동물이 살처분되었고, 국가의
돈육수출에 치명타를 입었으며, 이에
농업위원회는 모든 양돈농가에 예방접종할 것을
명령하였었다. The FMD epidemic among Taiwan"s pigs in March
1997 led to the slaughter of tens of thousands of the animals and
dealt a devastating blow to the country"s pork exports, prompting
the COA to order an across-the-board vaccination at all hog
farms.
1999년 7월 소에서 구제역 발생이 보고된 후,
농업위원회는 봉쇄정책을 채택하였다. In July 1999,
the COA adopted its containment policy after FMD cases among
cattle were reported.
(지난 해 여름 진먼섬에서의 소
구제역 발생 이후 현재까지) 종합적으로, 대만
전체 사육소 13만두의 약 20%에 달하는
약 2만6천두의
소가 구제역에
감염되었거나 감염된 것으로 확정되어
살처분되었다. Cumulatively, about 26,000 head of cattle, or
some 20 percent of the country"s total of 130,000, have been
affected or slaughtered after being confirmed of having been
infected with FMD. |